4.6.10

un poema CHOKA

.
.
瓜食めば Uri hameba
Cuando como melones

子ども思ほゆ Kodomo Omooyu
Mis niños me vienen a la mente;

栗食めば Kuri hameba
Cuando como castañas

まして思はゆMashite Omowayu
La nostalgia es aún peor.

何処より Izuko yori
¿De dónde vienen,

来りしものそ Kitarishi monozo
Oscilando ante mis ojos.

眼交に Manakai ni
Dejándome desamparado

もとな懸りてMotona kakarite
Incesantemente noche tras noche

安眠し寝さぬ Yasui shi nesanu
Sin dejarme descansar en paz?




de Yamanoe no Okura, del período Nara (siglo I)

5 comentarios:

la secretaria dijo...

QUÈ BUENO ESTO

Hen dijo...

donde enterraron a los literatos, nacieron melones

PM dijo...

muy lindo

La dijo...

ah, un nuevo amigo de rascasuelo, bocho fresco y el gaucho metafisico!

La dijo...

yo digo caballo regalado eh! yamanoe esta para tras cosas.